Tuesday, July 7, 2015

SRI KRISHNASHTAKA (PALAYACHUTHA) - LYRICS AND MEANING


Palayachyutha Stotra (Prayer of protection addressed to Achyutha) By Srimath Vadhi raja Theertha Translated by P.R.Ramachander .Srimath Vadhi raja Theertha was a great saint cum poet of The Madhwa hierarchy. He is considered as one of the greatest saint after Madhwa in the Dwaitha system of philosophy. In this great prayer he appeals to the God Sri Krishna of Udupi (In Karnataka) to protect him. The Krishna idol in Udupi is believed to be the one which was being worshipped by Rukmani in Dwaraka. After Dwaraka was swallowed by the sea, this idol is supposed to have been brought to Udupi .In this prayer Udupi is referred as Raupya Peeta meaning silver place. (Please refer www.gururaghavendra.com for exhaustive commentary)

Palayachyutha palayajitha playa kamalalaya
Leelaya drutha bhoodharamburuhodhra swajanodhara

Madhwa manasa padma bhanu, samam smara prathimam(sam) smara.
Snighdha nirmala seethe kanthila, sanmukham karunonmukham.
Hrudhya kambhu samana kandharam, akshayam durithakshayam.
Snigdha samsthutha roupya peeta, kruthalayam harimalayam. ll 1 ll

Angadhadhi sushobhi pani yugena samkshubhithainasam, Thunga malya manindra hara sarorasam khala nerasam, Mangalapradha manda dhahama virajitham bhajathajitham, Tham grena vara roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 2 ll

Peena ramya thanudharam bhaja hey mana shubha hey mana, Svanubhava nidharsanaya disantha mardhisu santhamam, Aanathosmi nijarjuna priya sadhakam khalabhadhakam, Heenathojijjatharaoupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 3 ll

Haima kinkini malikarasha nachitham tamavanjitham
kamra kanchana vastrachitra katimghana prabhaya ghanam
Karma nagakaropa morumanamayam shubhadhimanayam
Nuamyaham vara roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 4 ll


Vrutha  janu manojna janga mamohadham paramohadham, Rathna kalpa nakhathvisha hrutha hruththamasthathimuthamam, Prathyaham rachitharchanam ramaya swayaagathaya swayam, Chitha chinthya roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 5 ll




Charu pada saroja yugma rucha amarochayachamaro, Dhara mordh a jabhara mandala ranchakam kali bhanchakam, Veerathothuchitha bhooshanam vara noopuam swathanupuram, Dharayaathmani roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 6 ll

Sushka vadhi mano aathidhoora tharagamothsava dagamam, Sath kavindra vacho vilasa mahodhaam maahithodhayam, Lakshyami yatheeswarai krutha poojanam guna bhajanam, Ddhikruthopama roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 7 ll

Narada priyamavishambhuruhekshanam nija lakshanam, Tharakopama charu dheepa chayanthare gatha chinthare, Dheera manasa poorna Chandra samanamachyuthamanama, Dhwarakopama roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 8 ll


Phala Sruthi

Roupyapeeta kruthalayasya hare priyam durithaapriyam, Thad padarchaka Vadhi raja yatiritham guna pooritham, Gopyamashtakam edathuchamudhe mamasthivaha nirmama, Prapya shudha phalaya thathra sukomalam hruthadheemalam.

MEANING 
Palayachyutha palayajitha playa kamalalaya
Leelaya drutha bhoodharamburuhodhra swajanodhara

Palaya – protect, guard, nourish, cherish, foster, maintain. (It is very appropriate that Vadhiraja has chosen such a potent verb with so many meanings, the reason for this will appear later).
Achyutha – Lord Achyutha
Ajitha – Undefeated
Kamalalaya – Home of Lakshmi
Leelaya – Playful
Drutha – Lifted
Bhoodhara- Mountain (Govardhan or Mandara)
Amburaha – Lotus (Ambu – water, ruha- grow)
Udara – navel
Amburuhodhra – one who has lotus in navel
Swajana -udhara – who holds his people in his stomach (during pralaya Lord Achyutha holds all released souls in his navel)

Please nurture me Achyutha, Please nurture me undefeated one, Please nurture me the abode of Lakshmi, Who playfully lifted the mountain, who keeps all the world within himself, and who makes his people his own.

Madhwa manasa padma bhanu, samam smara prathimam(sam) smara.
Snighdha nirmala seethe kanthila, sanmukham karunonmukham.
Hrudhya kambhu samana kandharam, akshayam durithakshayam.
Snigdha samsthutha roupya peeta, kruthalayam harimalayam. ll 1 ll


Madhwa – Srimad Madhwacharya
Manasa - Mind
Padma - Lotus
Bhanu - Sun
Samam – equal
Smara – rememberance
Prathi – icon / statue
Snighdha – affectionate/ soft
Nirmala – clear without impurities
Seethe – cool / pleasant
Kanthila – bright
Seethekanthila – the moon
Sanmukham – shining face
Karunonmukham – symbol of mercy
Hrudhya kambhu – an attractive conch
Samana – equal
Kandharam - neck
Akshayam – eternal / undecaying
Durith akshayam – destroys all sins
Snigdha – loving
Samsthutha – worshipped
Roupya peeta - Udupi
Kruth – made
Alayam – Home
Hari – Lord Krishna
Alayam – until extinction

Meditate till the end on that Hari, Who is the sun which opens The lotus mind of Madhwacharya, Who is the most pretty one, Who has bright moon like face, Which is soft and blemishless, Who is personification of mercy, Whose neck is like a pretty conch, Who never ever decays, Who cures all sufferings, And who has made Udupi his home.



Angadhadhi sushobhi pani yugena samkshubhithainasam, Thunga malya manindra hara sarorasam khala nerasam, Mangalapradha manda dhahama virajitham bhajathajitham, Tham grena vara roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 2 ll

Angadh - an armlet or bracelet worn on the upper arm

Adhi – and others
Sushobhi - dazzling
Pani - hand
Yugena - pair
Sam – thoroughly
Shubhitha – destroy
Inasam – sins (of devotees)
Thunga – long or tall
Malya - garlands
Manindra – the highest quality gems and precious stones
Hara - garland
Sara – necklace
Urasam – chest
Khala – wicked people
Nerasam – lifeless/ powerless
Mangala pradha – provider of auspiciousness
Manda - churning
Dhahama - rope
Virajitham - decorated
Bhajathajitham – worship or serve ajitha
Ajitha – undefeated
Tham (aham) – I
Grena – worship or pray
Vara – eminent/outstanding
Roupya peeta - Udupi
Krutha- made
Alayam – house or temple
Hari – Lord Krishna
Amalayam – untl extinction

Meditate till the end on that Hari, Whose hands make his amulets shine, And the churn and the rope which do good, Whose chest is adorned with long garlands, Garlands made of gems and necklaces, Who is the total destroyer of sins, Who makes wicked people inactive, Who can be won over by devotion, And who has made the great Udupi as his home.
Udupi Krishna


Peena ramya thanudharam bhaja hey mana shubha hey mana, Svanubhava nidharsanaya disantha mardhisu santhamam, Aanathosmi nijarjuna priya sadhakam khalabhadhakam, Heenathojijjatharaoupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 3 ll
Peena – round
Ramya - attractive
Thanu – fine / delicate
Udharam - stomach
Bhaja – Serve
Hey ma – O! Mind
Nah – to us 
Shubha – auspicious
Hema – gold or something precious 
Svanubhava – personal rupa/form
Nidharsanaya – to show or demonstrate
Disantha – one who grands or allots
Santhamam – highest form of happiness
Aanatha – surrender or bow
Asmi - I
Nija – one’s own
Arjuna – Arjuna
Priya – dear or beloved
Sadhakam – one who full fills or accomplishes
Khala – wiked people
Bhadhakam – one who destroys
Heenatha- defects
Ujjhitha- abandoned or devoid
Raoupya Peeta - udupi
Krutha – made
Alayam – temple or home
Harim – Lord Krishna
Alayam – upto extinction

Meditate till the end on that Hari, Whose pretty slender golden belly is bewitching, Who in order to give personal experience of himself, Grants salvation and wealth to his devotees, Who is a great lover of Arjuna, And who destroyer of wicked people, And lives in the blemish less Udupi. Hema malika kinkini malikarasanchitham thamavanchitham, Rathna kanchana chithra vasthrakateem Ghana prabhaya ghanam, Kamra naga karopa moru mana mayam shubhadhee mayam, Naumyaham vara roupya peeta kruthalayam harimalayam. 4 Meditate till the end on that Hari, Who is graced by waist belt, In which small golden bells are strung, Who cannot be cheated by bad ones, Who wears a golden cloth inlaid with pearls, Tied around his pretty waist, Whose body shines like the black clouds, Who has pretty thighs similar to elephant’s trunk, Who is free of all blemishes, Who is full of bliss and knowledge, And who has made the great Udupi as his home.

Haima kinkini malikarasha nachitham tamavanjitham
kamra kanchana vastrachitra katimghana prabhaya ghanam
Karma nagakaropa morumanamayam shubhadhimanayam
Nuamyaham vara roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 4 ll


Haima - gold
Kinkini - bells
Malika – garland
Rashan – an ornament worn around waist (girdle)
Achitham - decorated
Avanjitham – always perfect, powerful
kamra - beautiful
Kanchana - gold
Vastra- garment
Chitra- extraordinary
Katim – hip
Ghanaprabhaya – lusture of dark, black clouds
Ghanam – dense
namra – curved dense
Nagakara – elephant trunk
Upama – comparable to
Urum – thighs
Anamayam - free from all diseses
Shubha – auspicious
Dhi – knowledge
Manayam – full of
Nuamyaham - I prostate or salute
Vara - worthy
Roupya peeta - Udupi
Krutha – made
Alayam - home
Hari – Lord Krishna
Amalayam – until extinction

Meditate till the end on that Hari, Who is graced by waist belt, In which small golden bells are strung, Who cannot be cheated by bad ones, Who wears a golden cloth inlaid with pearls, Tied around his pretty waist, Whose body shines like the black clouds, Who has pretty thighs similar to elephant’s trunk, Who is free of all blemishes, Who is full of bliss and knowledge, And who has made the great Udupi as his home.



Vrutha  janu manojna janga mamohadham paramohadham, Rathna kalpa nakhathvisha hrutha hruththamasthathimuthamam, Prathyaham rachitharchanam ramaya swayaagathaya swayam, Chitha chinthya roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 5 ll

Vrutha - round
Janu - knee
Manojna – charm
Janga – shank (a person’s leg from knee to thigh)
Moha – ignorance and wrong knowledge
Mamohadham – one who does not give moha to his devotees
Paramohadham – one who gives highest form of moha (samsara bandha)
Rathna - pearl
Kalpa – equivalent
Nakha – nails
Thvisha – brilliance or splendour
Hrutham – destroy
Hruththamathathim - greatness that engulfs the heart
Uthamam – Sarvottama
Prathyaham – everyday
Rachitharchanam – committed worship
Ramaya – Lord Lakshmi
Swayaagathaya – coming in person
Swayam – by his own
Chitha – O! Mind
Chinthya – constantly meditate on
Roupya peeta - Udupi
Krutha – made
Alayam - home
Hari – Lord Krishna
Amalayam – until extinction

 Meditate till the end on that Hari, Who has bewitching knees and shanks, Who does not give illusion to his devotees, Who gives illusion to the wicked, Who by the luster of his pearl like nails, Destroys the darkness of the mind, Who is the storehouse of all that is good, Who is daily being worshipped , By his consort goddess Lakshmi herself, And Oh mind meditate constantly on him, Who has made Udupi his home.

Charu pada saroja yugma rucha amarochayachamaro, Dhara mordh a jabhara mandala ranchakam kali bhanchakam, Veerathothuchitha bhooshanam vara noopuam swathanupuram, Dharayaathmani roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 6 ll

Charu – beautiful
Pada - feet
Saroja - lotus
Yugma - dual
Rucha – lusture or brightness
Amara – gods or devas
Uchaya - gathering
Chamara – fan used in the service of royalty or great people (chowrie)      
UDhara – gracious, long
Mordhaja - hair
Bhara – dense
Mandala – group
Mordhajabhara mandala- tufts of hair (burden of head)
Ranchakam – one who brightens
Kali bhanchakam – destroyer of kali, chief of demons
Veeratha – valour
Uthuchitha - appropriate
Bhooshanam - ornaments
Vara - well-known
Noopuram – feet ornaments
Swathanu – own body
Puram – home
Swathanupuram - one who resides inside the bodies of all jivas
Dharaya – hold or carry
Athmani – in your heart
Roupya peeta - Udupi
Krutha – made
Alayam - home
Hari – Lord Krishna
Amalayam – until extinction


 Meditate till the end on that Hari, Who by the brightness of his two, Lotus like feet brightens even , The fan like long thick and dense, Tuft of the prostrating group of devas, Who destroys the evil of kali age, Who wears ornaments suitable to a hero, Who wears exquisite anklets, And who resides within our bodies, And carry within our mind , Him who has Udupi his home.

Sushka vadhi mano aathidhoora tharagamothsava dagamam, Sath kavindra vacho vilasa mahodhaam maahithodhayam, Lakshyami yatheeswarai krutha poojanam guna bhajanam, Ddhikruthopama roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 7 ll

Sushka - useless
Vadhi – arguer
Mano - mind
Aathidhoora – totally beyond reach
Tha – giving
Agama – understanding well
Uthsava - happiness
Da – giving
Agamam - vedas
Sath – good, great, real
Kavi – omniscient, knowing everything
Kavindra – great gyanis
Vachah – word or speech
Vilasa - splendour
Mahodhaam - origin
Maahithodhayam – one whose incarnation are worshipped by all
Lakshyami – meditate or visualize
Yathi – saint
Eswarai – Lord or kings (great saint like Madhvacharya)
Krutha - made
Poojanam - worship
Guna -good qualities
Bhajanam – repository (good qualities found in significant quatities)
Ddhikrita - rejecting
Upama- comparing
Roupya peeta - Udupi
Krutha – made
Alayam - home
Hari – Lord Krishna
Amalayam – until extinction

Meditate till the end on that Hari, Who is far beyond the reach of the feeble debators, Basing their arguments not on our holy books, Who gives great happiness to them, who, Are the king of poets who understand such books, Who bestows on his devotees eternal happiness, Who is worshipped by god like sages, Who is the storehouse of all that is good, And who lives in Udupi which is beyond comparison.


Udupi Shri Krishna
 Narada priyamavishambhuruhekshanam nija lakshanam, Tharakopama charu dheepa chayanthare gatha chinthare, Dheera manasa poorna Chandra samanamachyuthamanama, Dhwarakopama roupya peeta kruthalayam harimalayam. ll 8 ll

Narada - Narada
Priya – dear to
Avish – enter
Ambhuruha – lotus
Hekshanam -
Nija – his own
Lakshanam - characteristics
Tharaka – stars
Upama - comparable
Charu – beautiful
 Dheepa – lights
 Chaya – collection
Anthare – within
Gatha – rid of
Chintha – anxieties
re – hey
Dheera – gyani, intellegent
Manasa - mind
Poorna - full
Chandra – moon
Samanam - equivalent to
Achyutha - who is not subject to any destruction
Anama - salute
Dhwaraka- capital of yadavas
Upama – compared to
Roupya peeta - Udupi
Krutha – made
Alayam - home
Hari – Lord Krishna
Amalayam – until extinction



Oh brave man, get rid of all worries, By meditating on the full moon like Achyutha, And meditate till the end on that Hari, Who is dear to sage Narada, Who has eyes like the lotus, Whose reality is himself alone, Who really protects his devotees, Who is like the moon among , The lamps which are like stars, And who has made Dwaraka like Udupi his home.

 Phala Sruthi

Roupyapeeta kruthalayasya hare priyam durithaapriyam, Thad padarchaka Vadhi raja yatiritham guna pooritham, Gopyamashtakam edathuchamudhe mamasthivaha nirmama, Prapya shudha phalaya thathra sukomalam hruthadheemalam.

Roupyapeeta - Udupi
Kruthalayasya – one who has made his home
Hare – to Lord Hari
Priyam - beloved
Duritha apriyam – destroys sins
Thad Pada – whose feet
Archakara- worshipper
Vadhi raja - vadhiraja
Yati – saint
Iritham  - composed by
Guna  pooritham - full of good qualities
Gopyam – cowherd or to be preserved as secret
Ashtakam – set of eigth slokas or verses
Edat – this
Uhucha – good
Mudhe - happiness
Mamasthivaha
Nirmama,
Prapya
Shudha
Phalaya
Thathra - there
Sukomalam – deep significance
Hrutha - destroys
Dheemalam – impurities of mind

This octet, which pertains to the cowherd who, Who has made the temple of Udupi as his home, And which is dear to Lord Hari Which removes all sorrows, Which is full of good qualities and is pretty, Which destroys the impurities of the mind Which is composed by the great Sage, Vadhiraja submitting his mind at the feet of the lord, Would provide great happiness in this world And later make one devoid of ignorance And provide blemish less well being in the other world.

                **Krishnarpanamastu**

10 comments:

  1. nice post! very interesting to read, Can you please provide mahalakshmi stotram ?

    ReplyDelete
  2. Can you provide the meaning for this?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hare srinivasa
      Meaning of this
      https://sarvotamah.blogspot.com/2015/07/krishnashtakam-part-1.html

      There are three buttons below every post, "NEWER POST", "HOME", "OLDER POST". If you press the "NEWER POST" you will get all the meanings.

      Delete
  3. Hare Krishna! Thanks a lot for the lyrics and the comments providing the over view. I would be grateful to know the full meaning.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hare srinivasa
      If your using an android please press the arrow buttons, near the home button. you can know the full meaning of the stotras

      Delete
  4. Can you please upload meaning of pranatavan praninam shloka.

    ReplyDelete
  5. sure sir....please bear with the delay

    ReplyDelete